Aucune traduction exact pour عَنْ طَرِيق الْخُطُوط

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe عَنْ طَرِيق الْخُطُوط

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Por otra parte, el Gobierno de Tailandia presta servicios de orientación psicológica a todos aquellos que experimenten problemas de salud mental, especialmente las mujeres que enfrentan dificultades familiares y laborales así como acoso sexual, mediante líneas de asistencia telefónica permanente a cargo de organismos públicos y privados.
    وعلاوة على ذلك، توفر الحكومة التايلندية خدمات الاستشارة لجميع الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية, وخاصة النساء اللاتي يتعرضن لمشاكل أسرية وفي ميدان العمل ومن جراء التحرش الجنسي عن طريق خطوط هاتفية مباشرة تابعة للوكالات العامة والخاصة.
  • Informes recientes sugieren que mercancías que transitan por Bamako se envían directamente al creciente mercado de diamantes de Dubai por la compañía Air Senegal que opera semanalmente entre las dos capitales.
    وتفيد تقارير وردت مؤخرا بأن السلع التي تمر عبر باماكو تنقل مباشرة إلى سوق دبي للماس، التي تشهد حركة متنامية، وذلك عن طريق الخطوط الجوية السنغالية التي تسيِّر حاليا رحلة أسبوعية بين العاصمتين.
  • La mayoría de ellos consideraron que un mejor aprovechamiento de los recursos, definiendo las bases de referencia, los objetivos y las prioridades al comienzo de esas actividades, podría optimizar la utilización de los escasos recursos disponibles.
    واعتبر معظم المشاركين أن استخدام الموارد استخداماً أفضل عن طريق تحديد خطوط الأساس والأهداف والأولويات منذ بدء هذه الأنشطة يمكن أن يفضي إلى استخدام الموارد النادرة استخداماً أمثل.
  • Promover que las dependencias y entidades realicen sus programas de aseguramiento de bienes patrimoniales sin requerir contratación de asesores externos, a través de la emisión de los lineamientos respectivos.
    تشجيع الإدارات والكيانات على تنظيم برامج لتأمين الممتلكات الموروثة دون ضرورة لاستدعاء خبراء تقييم خارجيين، وذلك عن طريق إصدار الخطوط التوجيهية اللازمة.
  • Las responsabilidades de investigación de la Oficina se cumplen por conducto de líneas telefónicas y otros sistemas de comunicación que permitan al personal y otras personas informar de faltas de conducta, actos ilícitos, incumplimiento de deberes, fraude, corrupción, mala administración, abuso de autoridad, acoso y otros casos similares.
    ويضطلع مكتب المراجعة والاستعراض بمسؤولياته في مجال التحقيق عن طريق خطوط اتصال ساخنة وأنظمة إبلاغ أخرى لتمكين الموظفين وغيرهم من إيصال الادعاءات أو الإبلاغ عن حالات سوء السلوك أو التعدي أو المخالفة أو الغش أو الفساد أو سوء الإدارة أو إساءة استعمال السلطة أو التحرش، وما إلى ذلك من الحالات.
  • No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
    ولن يضمن النجاح أو لن يكون دائما إلا إذا عزز الحظر على توريد الأسلحة عن طريق تحديد هوية خطوط التزويد المشروع وغير المشروع للأسلحة والموارد التي تشعل نيران الصراعات، من ناحية، وتحديد هوية جميع المصالح الوطنية والخارجية في الصراعات، من ناحية أخرى.
  • - Para 2010 concluirán los trabajos de ordenación y expansión de los manglares, habrá mejorado ostensiblemente la capacidad para hacer frente a desastres marinos y se reducirán al máximo el impacto social y las pérdidas económicas causados por la subida del nivel del mar mediante la vigilancia científica de los cambios del nivel del mar y la regulación de los ecosistemas marinos y costeros, mediante la explotación racional de las costas y de los humedales costeros, y mediante la construcción de un sistema lineal de abrigos costeros.
    - ولدى مجيء عام 2010، ستكون قد اكتملت عملية بناء وتوسيع النظم الإيكولوجية المنغروفية، كما سيزاد إلى حد كبير مستوى القدرة على تناول الكوارث البحرية، كما أن الآثار الاجتماعية والخسائر الاقتصادية المترتبة على ارتفاع منسوب سطح البحر سوف تُقلل إلى أقصى حد ممكن من خلال رصد التغير في هذا المنسوب بشكل علمي، وتحسين النظم الإيكولوجية للمناطق البحرية والساحلية عن طريق ترشيد استغلال الخطوط الساحلية والأراضي الرطبة المجاورة للبحار، وأيضا عن طريق بناء نظام نطاقي ساحلي للوقاية.